Tuesday, December 17, 2013

"Words Fail Me"についてのAgnesの話。/Agnes's story on "Words Fail Me"



"Words Fail Me(2013)"

嘉義での展示での写真作品"Words Fail Me"を見て、友達のAgnesが文章を書いてくれました。
Agnesとの話の中で私が理解した内容を日本語にしてみました。
----------------------------------------------------
人生には、いつだって喜怒哀楽が混ざって存在する。
人生はきっと、旅のようなものなのだろう。
祖父が私の手をぎゅっと握ってくれたあの日は始まりであり、
そして、同時に終わりでもあるのかもしれない。

遠くの山を眺めてみる。
その向こうに何があるのかという好奇心が私を動かす。
目の前にあるはずのベニバナの花でさえ、
家の中からではカーテンに遮られてよく見えない。

外の世界を知ろうと家から出てみる。
そこにはたくさんのものが存在すると気付く。
そこには、あの黄色い花もちゃんと咲いている。

私はしばらくここに留まる。
季節が一つ流れるぐらいの間。
すると、突然の雨が花と葉を分かち、枝を地面に落とす。

それでも、私は時間というものが不純物を取り去り、
人生の本質を見せてくれると信じる。
私は自分の子供のころを思い出す。その頃信じていた、自分の居場所。
それは、心の中に刻まれた一番美しい記憶。
祖父にまた会えるような感覚。

でも、私はそんな幸せが簡単に消え去ってしまうことがあると知っている。
前がよく見えないのは、突然の雨のせいか、
それとも私の涙なのだろうか。

そんな人生の旅の記憶の一つ一つを私は書き留める。
旅で出会う一人一人が持つ、それぞれの人生。
私たちはそれぞれの道に戻り、人生という旅を続ける。
----------------------------------------------------
(オリジナルの文章はこちら。)
人生就是喜怒哀樂的總和。
Life is a blending of joy, anger, sadness and happiness
一趟名為"生命"的旅行,
讓我把它寫下來,就從一雙爺爺緊緊牽著我的手開始。
I wrote down a journey named “life”
from the time when grandpa held my hand tightly
也或許是結束。
However, this may also be the end.
端看那遠處的山,
對這世界生疏的我因好奇心之驅使走向前,
I am tuned to gaze at the distant mountain, and driven by my curiosity to walk forward.
走進屋內往窗外看視線被窗簾阻擋無法清楚穿透,
外頭的紅花霧濛濛的。
The safflowers were hazy through the blocked sight of the curtain.
往外走,才發現這世界還能探索的事物還能夠再多,原來黃花也在。
Not until you went strolling the world, could you realize that there are a lot to explore in the world,
and finally found out the yellow flowers were there.
我待著一段時間,也許經過一季,
I’ve been here for a span, maybe a quarter.
抑或是一場突然來的與那場雨,打亂了花與葉、枯枝落地,
A sudden rain may disarrange the flowers and the leaves. The withered branches fall to the ground.
但我深信時間將會替我挑選出生命的雜質與菁華。
Yet I still believe “time” will percolate the impurities and essence of life for me.
視線將我帶到孩提時,家的方向就在那裡,
My attention was brought to my childhood, to the place where I belong.
彷彿回到了與爺爺或是與那個心中最珍惜的東西相聚的那一刻,
It was like getting back together with my grandpa and the most precious memories in my heart.
但這樣的幸福是如此容易消失啊!
This happiness however is too easy to disappear.
眼前是濛濛一片,分不清是淚還是突然來的的雨,
I can not tell whether it was the sudden rain or my tears which drizzled my eyes.
讓我把它寫下來,
一趟旅程之後記錄著所有回憶,
Let me write down those memories I carried during the journey.
而路過的一切都有他們將要走的路,
好比我們終將回到自己該走的路上,繼續好好的生活著。
Those passers-by I encountered got their own ways, just like us. 
We will get back on track, and live on our lives.

No comments: